Свадебный подарок - Страница 33


К оглавлению

33

— Да продайте вы тот проклятый дом, тогда вам не придется беспокоиться. — Он усмехнулся, увидев потрясенное лицо девушки. — Не волнуйтесь. Ничего я ему не сделаю. На самом деле я собираюсь дать ему интервью. Этого вполне достаточно, чтобы журналист сделал карьеру, не проявляя повышенного интереса к моей сексуальной жизни.

— Вам не надо так далеко заходить. Я ужасно сердита на Роя.

— Да? А почему? Вы же сами просили его собрать обо мне сведения.

— Нет, Грэгори, не просила. Я только позвонила ему, чтобы сказать, что вернулась в Англию, и все. Он, кажется, ревнует, хотя не понимаю почему. Я никогда не позволяла ему ухаживать за мной. Он, бывало, даже приводил в дом своих подружек, и они оставались у него в комнате на ночь.

— А недавно?

— Ну, он немного дольше пробыл… О, ясно! Как я не поняла? Надо же быть такой недалекой!

— Возможно. Но если он так добивается вашего внимания, какую игру он тогда ведет?

— Совершенно очевидно, Рой думает, что вы хотите каким-то образом меня обмануть. И боюсь, по моей вине. Я как-то сказала ему, что некая компания собирается купить мой дом. Дэвис же раскопал, что вы хотите приобрести эту компанию, сопоставил оба факта и почуял запах жареного.

— Вы думаете, я могу обмануть вас, Сьюзен?

— Полагаю, — осторожно ответила девушка, — вам лучше четко объяснить, что происходит. Существует все-таки покупатель или нет?

— Если вы хотите его продать, я заплачу вам уже названную сумму. Но я очень надеялся, что перспектива потерять это чудесное место заставит вас хорошенько подумать.

— Тогда вы оказались правы, — улыбнулась Сьюзен. — Видимо, как всегда. Так как же насчет Роя?

— Мне не хочется верить, что он может причинить вам зло, чтобы добраться до меня. Это невозможно простить, Сьюзен.

— В самом деле? А вам самому его ничуть не жалко?

Глаза Грэгори подобрели, когда он взглянул на девушку.

— Возможно, — признался он. — Но я молю небеса, чтобы Рой не почуял это. — Он на минутку задумался. — Я сообщу ему такое, на что клюнут очень многие газеты. Так его можно заставить забыть, что он видел меня целующим юную наследницу в кухне ее роскошного дома в шесть утра.

— Но ведь вы тогда только вошли, — запротестовала Сьюзен. — Вы были одеты.

— Зато вы нет.

— О! — смутилась девушка. — Вы не должны были заметить.

— Но я всего лишь человек.

— Но не такой человек, каким вас хочет представить Рой, — возразила она, а потом приложила руки к пылавшим щекам.

Грэгори мягко засмеялся.

— Вам не кажется, что в подобных обстоятельствах это равноценно моему отказу остаться у вас на ночь? — Он отнял ее руку от лица и внимательно посмотрел на девушку. — Тогда у меня почти не осталось бы доказательств моей невиновности. Если только вы не блефовали, — добавил он после невыносимо затянувшейся паузы.

Сьюзен пришлось сделать усилие и убедить себя, будто она на самом деле была далека от подобного.

— Вам еще придется это выяснить. Вы действительно невиновны, Грэгори?

Он покачал головой.

— Никогда не играйте в покер, Сьюзен. У вас для этого неподходящее лицо. Это не для вас. Вы, очевидно, не успели прочитать слишком много из того, что достал Дэвис.

Благодарная за то, что Грэгори снял этот камень с ее души, Сьюзен с облегчением вздохнула.

— Я ничего не прочитала. Что же такого дурного вы натворили? — бросила она украдкой взгляд на спутника.

— Прочитайте только то, что позволено было напечатать, и составьте свое мнение. Но когда будете этим заниматься, не забывайте, во что мог превратить утреннюю сцену на кухне Рой, и проглотите все, предварительно хорошо посолив.

Рассмеявшись, Сьюзен повернулась к нему.

— Грэгори Хенсворд, вы что, хотите сказать, что у вас есть определенная репутация?

Рука, поддерживавшая ее под локоть, внезапно крепко сжалась. Грэгори усадил Сьюзен в саду на скамейку и расположился рядом. От одного лишь взгляда на его посерьезневшее лицо у девушки перехватило дыхание: что же такое он собирался ей поведать? Что плохого мог он совершить? Грэгори положил локоть на спинку скамейки и принялся играть с локоном Сьюзен, выбившимся из гребня. Он наматывал его, пропускал между пальцами и этой шелковистой прядью девушка оказалась словно цепью прикованной к человеку, к которому уже были обращены и чувства ее, и помыслы.

— Знаете, Сьюзен, очень давно, когда вы еще ходили пешком под стол, я свалял дурака с одной актрисой. Я был довольно молод, когда сумел провернуть первую крупную сделку в моей жизни, чтобы привлечь внимание прессы. Я как идиот верил, будто это сделает меня важной персоной. Такой важной, что Шелли не сможет не влюбиться в меня. Но она ничто не любила так сильно, как известность. Удивительно красивая, даже экзотичная, она была старше меня на восемь лет. — Грэгори помолчал, глаза его сверкнули. — Я был в замешательстве, когда случайно услышал оброненную кем-то фразу о ее любовной связи с младенцем, я… — Грэгори опять пожал плечами. — Боюсь, я повел себя ужасно. Не буду рисовать вам полной картины, но мне повезло, и я не попал за решетку за драку да еще и со словесным оскорблением. Последовавшая за этим сомнительная слава доставила мне немало хлопот, друзей привела в ужас. Все были поражены, но только не та дама. Дело замяли, но я многому научился, и прежде всего — держать себя в руках. За мной еще долго ходили по пятам газетчики в надежде, что я повторю ошибку. Они никогда не упускают шанс напомнить читателям о вашем прошлом, лишь бы появился предлог.

33